Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة التحول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة التحول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai eu six agents en retour, et une transition sans vagues.
    .وفترة تحوّل سلميّة
  • Bien souvent, on note une augmentation des effets d'un choc nerveux à l'approche d'une transition.
    غالبا ما تتصاعد الصدمة النفسية خلال فترة التحول
  • En période de transition économique et de privatisation, une possibilité d'emploi consiste à créer une entreprise privée.
    في فترة التحول الاقتصادي والخصخصة، تتمثل إحدى إمكانيات العمل في افتتاح عمل تجاري خاص.
  • Il conviendrait peut-être d'adopter des lois pour aider à la transition du système discriminatoire au nouveau système.
    واختتمت كلامها بقولها إنه ربما ستكون هناك حاجة إلى قوانين انتقالية خلال فترة التحول عن النظام التمييزي.
  • Depuis 1993, la République slovaque a évolué vers une économie de marché orientée vers les enjeux sociaux et écologiques, ce qui a suscité certains changements.
    ومنذ عام 1993، وخلال فترة التحول، اتبعت الجمهورية السلوفاكية اقتصادا سوقيا ذا توجهات اجتماعية وإيكولوجية، جلب معه عددا من التغيرات.
  • Le nombre de bénéficiaires des allocations de grossesse et d'accouchement a considérablement diminué pendant la phase de transition à l'économie de marché, notamment à cause de l'augmentation du nombre de travailleurs indépendants.
    وفي فترة التحول إلى اقتصاد السوق وإزاء تزايد عدد العاملين لحسابهم، انخفض كثيرا عدد المستفيدات من بدلات الحمل والولادة.
  • La période de transition pose de nombreux défis en ce qui concerne la définition du rôle des hommes et des femmes sur le marché du travail.
    حقوق المرأة في العمل - تشكل فترة التحول تحديات كثيرة في تحديد وضع الرجل والمرأة بوضوح في سوق العمل.
  • Elles représentent une source importante d'emploi et de revenus et permettaient de palier au manque de biens et de services existant au début de la période de transition.
    وكان هذا الاتجاه أداة هامة لزيادة العمالة والدخل، وخفض العجز في السلع والخدمات في بداية فترة التحول.
  • Avec le nouveau siècle et la paix en cours, nous avons entamé, dans les pays où la situation le permet, une période de transformation et d'adaptation de nos structures politiques, économiques et sociales, afin de parvenir au développement humain durable et répondre aux Objectifs de développement du Millénaire.
    ومع بدء القرن الجديد واستمرار السلام، دشّنّا، في البلدان التي تسمح ظروفها بذلك، فترة تحول وتكيف لهياكلنا السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بغرض تحقيق تنمية بشرية مستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
  • On a condensé cette expérience dans les principes actualisés en reconnaissant par exemple qu'il fallait considérer une réforme institutionnelle approfondie comme le fondement d'une justice durable en période de transition démocratique.
    وقد جسدت المبادئ المحدَّثة خلاصة هذه الخبرات بتسليمها، على سبيل المثال، بضرورة النظر في إجراء إصلاح شامل للمؤسسات كأساس لتحقيق العدالة المستدامة خلال فترات التحول الديمقراطي.